Monkey business (교실에서 안 알려주는 영어 #285)

Monkey Business [멍키 비지너스]

WeeklyPoshGonolek-max-1mb.gif

원숭이는 무슨 종류의 사업을 하는가? 보아하니 놀기만하고 장난 많이치군요! 이 관용구는 "장난"이란 뜻이에요.

Meaning

장난; 일반적으로 못마땅한 것.

Example

What kind of monkey business are you up to now?
너 무슨 장난치는 거에요 지금?

No monkey business!
장난치지마라~!

image source

Sort:  

오... 어떤 팝송에 나오는 가사였는데 제목이 생각이 안납니다. ㅎㅎ

Brass Monkey입니당~

I hope that this falling of coins is somebody's monkey business ㅠㅠ

Actually, Binance's CEO, CZ, did some monkey business today during the "update/maintence". Soon you can find out what he did.

1d6fa454-11b3-4786-970d-ee5a6f0b5776.png

영상도 찰떡이에요~ 몽키비즈니스 ㅎㅎ

No monkey~ 까지는 어때요? 이 표현도 역시 격이 없는 사이끼리겠죠? ㅎ 오늘도 감사합니다.

no monkey = 몽키 없~다.

What a monkey business?
이정도만 써도 되죠? ㅎㅎ

a를 빼야죠.
-> What monkey business

원숭이 = 장난
오늘도 영어공부 끝!! 감사합니다~

You're welcome. Have a nice day~