RE: [Translation][Vietnamese] OroCommerce (1607 words) (Part 15) [Completed]
In this translation, there are a few difficult and tricky strings to translate into Vietnamese such as "Content Variants contains overlapping Restrictions rules". I have to double check them to ensure the accuracy of the translation. Overall in this translation, you are using the correct words and the layout is well structured, it has a logical flow and uses correct punctuation. You are doing a great job.
However, there is a trivial error in your translation but because the number of error is still less than 1% of 1600 translated words, therefore the total score will not be affected. You can correct the trivial error at my suggestion.
➊https://crowdin.com/translate/orocommerce/774/enus-vi#31847 "Child Nodes" in this context is "Nút con" Child can be "con" or "trẻ em" in Vietnamese but we only use "trẻ em" when it refers to a human child.
➊ Các Nút con
Please be advised that there are new changes in Davinci's policies on a maximum of 2 translations per translator per week and does not exceed the total of 5 contributions for the whole team.
I don't see any spelling mistakes in your post and it is easy to understand. Thank you for providing what you have learned during your translation for the readers and for your effort to improve your post. I am happy to see that you also included the source of the images and data in your post. I look forward to working with you on your next project.
It is a pleasure to have you as a team member. I look forward to seeing your next contributions.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord