OpenCart [Translation into Italian, 1064 words]

in #utopian-io3 years ago (edited)


Project details

Project name: OpenCart

Crowdin link

GitHub link


OpenCart is free open source ecommerce platform for online merchants.

Translation's reason

I am so pleased to start the translation of the OpenCart's project.

As you maybe already know, I used to have with another person an e-commerce activity. I worked with Amazon and for some time with eBay. The thing that a lot of people don't know about this websites is that is not so easy to try to sell a product with them. When you start to sell your products, for example on Amazon, it is very difficult to list a product. I know that this can be seen as a simple thing to do: you have to register your company in the website, send all the documentation that it needs, get approved and then you can start selling. To start selling you have, as I said before, to list your products and it is not that simple! You don't have only to upload some images and write a description and a title: you must have a profound knowledge of the website which is not that intuitive.
Even more difficult is to try to create your e-commerce website! For simple merchants is difficult to start from nothing and build a website, especially if they don't know where to start.
OpenCart can gives you a friendly interface to use and has a lot of features that give you the amazing opportunity to customize your store as you like. In their website (simply search on Google) there are a lot of videos helping you in every step that you have to make to give life to your dream. Everything is very intuitive and simple!
Translating the computer strings about this awesome project will be a pleasure for me, because I think that it can be very important to spread it all over the world and especially in Italy where the concept of working from home and having an e-commerce activity is still very far from being taken into consideration and even accepted!

Contribution specifications

As in the previous translated projects, my work will be to translate computer strings from the English language into the Italian one.
This is my sixth translation for the OpenCart project. In this translation part I found some words that need to be kept in English like checkout, American Express, Visa, (Credit/Debit/Electron/Delta) Maestro, BluePay, APR, Divido, CVN, etc.. This time I had to translate 1425 words to consider the 1064 ones for the word count.

Translation Overview

I would like to underline that this project has been translated for 50% from other Italian users so now I am translating the rest of it. For this reason, sometime can happen that the computers strings are not well related to each other.
In this sixth translation work, the majority of the translated strings are about payment cards. There are details about the name, the type, the expiry date, the security code (CVV2), the holder name about credit and debit cars.
There are also a lot of strings related to different kind of actions linked with the consequences always regarding credit and debit cards. I found strings related to the authorisation of payments and invalid transactions.
The word Invalid has been repeated 72 times depending on the situation a user has to face, like invalid card number, invalid shipping address email, invalid fax, invalid mobile, invalid customer token id, invalid invoice description/number and others.
Below you can find some of the strings I had to translate

About credit and debit cards...

-No address data provided or Address not checked by the Card Issuer
-A blank response should indicate that no code was sent and that there was no indication that the code was not present on the card.
-Merchant has indicated that the card security code is not present on the card
-Card Issuer confirmed that postcode matches with their records. The Issuer did not check the street

About the invalidity...

-Invalid PayPal account details or API signature
-Invalid encrypted card number, decryption failed
-Invalid Line Items. The line items have been provided however the totals do not match the TotalAmount field
-Invalid DirectRefundRequest, Transaction ID
-Invalid Response From Enrolment Server, no liability shift


The original strings are written in English and I translated them into Italian. I have been selected by the DaVinci team as a translator thanks to my knowledge of the English language gained during my 3 years of stay in London. You can read my application post HERE

Word Count

I translated 1064 words.


This is my sixth part, the fifth one can be found HERE

Proof of authorship

My crowdin activity


Hi @viki.veg!

Thank you for your contribution.

The post is well written and discussed.
The strings translated are very accurate, no errors found, very good syntax and orthography!
Keep up the great work!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.

Chat with us on Discord

Thank you for your review, @mcassani!

So far this week you've reviewed 8 contributions. Keep up the good work!

Congratulations! Your post has been selected as a daily Steemit truffle! It is listed on rank 3 of all contributions awarded today. You can find the TOP DAILY TRUFFLE PICKS HERE.

I upvoted your contribution because to my mind your post is at least 19 SBD worth and should receive 107 votes. It's now up to the lovely Steemit community to make this come true.

I am TrufflePig, an Artificial Intelligence Bot that helps minnows and content curators using Machine Learning. If you are curious how I select content, you can find an explanation here!

Have a nice day and sincerely yours,

Hi @viki.veg!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @viki.veg!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support!
Simply set as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord

Vote for Utopian Witness!